lunes, 6 de mayo de 2013

ORGULLO

Esta canción me pone mucho para correr.

En ella Amy Macdonald habla del himno nacional de Escocia y la sensación que sintió
al salir a cantarlo en Hampden Park ante miles de aficionados. Habla del honor que
supone participar en algo así, los nervios y la emoción que te causa, y el
sentimiento, el 'subidón' que te queda después.

A mí me recuerda el momento antes de una gran carrera, una difícil que has
preparado con ganas y en la que has puesto muchas ilusiones y mucho esfuerzo. El
miedo de que algo salga mal. La alegría que da saber que los tuyos están ahí,
empujándote a cada paso. El orgullo de vestir la camiseta de tu equipo y saber que
formas parte de algo grande. Ese 'subidón' tan especial que todos habéis sentido
alguna vez, hace que todo lo demás valga la pena. Seguro que ya sabéis lo que quiero decir.

AMY MACDONALD, "PRIDE" (Life in a beautiful light, 2012).


I never felt like this before
Nunca me había sentido así antes
Try to hold it back and I feel it even more
Intento controlarlo, pero lo siento todavía más
Sweat drips down my spine and my knees are weak
Gotas de sudor por mi columna vertebral y me tiemblan las piernas
I can not move, I can not speak
No me puedo mover, no puedo hablar
But then you came and I held it together again
Pero entonces llegaste tú y me recompuse
I managed to stumble through
conseguí superar el momento
Fifty thousand voices singing in the rain
Cincuenta mil voces cantando bajo la lluvia
There's nothing that I wouldn't do
No hay nada que no pueda hacer

'cause I'd move mountains if you asked me to
Porque movería montañas si me lo pidieras
I'll swim the seven seas
nadaré los siete mares
I'll be the one to hold your torch again
seré yo quien porte tu antorcha otra vez
I'll do anything you asked of me
haré todo lo que me pidas
'cause I'd move mountains if you asked me to
Movería montañas si me lo pidieras
I'll swim the seven seas
nadaré los siete mares
I'll be the one to hold your torch again
seré yo quien porte tu antorcha otra vez
I'll do anything you asked of me
haré todo lo que me pidas

I never knew how proud I'd feel
No sabía lo orgulloso que me podría sentir
just standing in the rain.
simplemente ahí de pie bajo la lluvia
These three words mean everything to me
Estas tres palabras significan todo para mí
and I'd sing it again and again.
y las cantaré una y otra vez

'cause I'd move mountains if you asked me to
Porque movería montañas si me lo pidieras
I'll swim the seven seas
nadaré los siete mares
I'll be the one to hold your torch again
seré yo quien porte tu antorcha otra vez
I'll do anything you asked of me
haré todo lo que me pidas
'cause I'd move mountains if you asked me to
Movería montañas si me lo pidieras
I'll swim the seven seas
nadaré los siete mares
I'll be the one to hold your torch again
seré yo quien porte tu antorcha otra vez
I'll do anything you asked of me
haré todo lo que me pidas

Well the blue and the white of the flag shines bright
Y el azul y el blanco de la bandera brillan con fuerza
and it's blowing there for me.
y ondean para mí
With my hand on my heart, the honest truth
con la mano en el corazón, para ser honestos
there's nowhere I'd rather be.
en ningún otro lugar estaría major que aquí.

'cause I'd move mountains if you asked me to
Porque movería montañas si me lo pidieras
I'll swim the seven seas
nadaré los siete mares
I'll be the one to hold your torch again
seré yo quien porte tu antorcha otra vez
I'll do anything you asked of me
haré todo lo que me pidas
'cause I'd move mountains if you asked me to
Movería montañas si me lo pidieras
I'll swim the seven seas
nadaré los siete mares
I'll be the one to hold your torch again
seré yo quien porte tu antorcha otra vez
I'll do anything you asked of me
haré todo lo que me pidas

No hay comentarios:

Publicar un comentario